两家字幕网站同时关闭 用户网上看外国剧将走向正规化
25.11.2014 13:16
本文来源: 人民网
11月22日,以电影中文字幕为主的主题资讯交换平台射手网发布公告称,“需要射手网的时代已经走开了,因此,今天,射手网正式关闭。”同日晚,外国影视节目非专业字幕组人人影视也宣布暂时关站,并发布公告称正在清理内容,感谢大家的厚爱和支持。
广州日报记者访问上述两家网站均显示“网站已关闭”。所谓字幕组,是指将非中文节目(电视、电影、动画、音乐)翻译成中文并制作成字幕供爱好者下载的网站组织,这些承担字幕翻译工作的多是兼职的个人爱好者,一般没工资,只是凭兴趣爱好。
作为中文字幕最大的集散中心,两家网站特别是射手网上有不少稀少字幕,吸引了大量观众。消息公布后,措手不及的网友赶紧下载射手网上70余G容量的字幕资源,以作后备。
据了解,这些字幕组也并非完全是他们声称的“非盈利”,为了增加网站的点击率,一些字幕组通常在网页上推送广告,商家会支付一定的费用,一些网站还提供收费下载等。一家视频网站人士说:“这些字幕网站一旦做大之后,版权方就开始找上门来。”
两家网站的关闭也跟境外剧被严管有关。国家有关部门本月下发通知,要求2015年新上线的境外影视剧必须拿到“一季的全片”并配好字幕交给地方局审核,审核通过后,取得引进许可证号方可上线播出。这意味着,采取边拍边播模式的韩剧、美剧,不管这些剧有多热门,它们都不可能同步在中国内地播出了。 (记者薛松)
官方微信 | 人民微博 | 官方微博 |
本文来源: 人民网
25.11.2014 13:16