徐大发:抗日剧配日本曲是“拿来主义”的“变声”

02.01.2014  11:50

  近日,一部名为《苍狼》的抗日剧正在荧屏与网络热播。据称,自开播以来,该剧的收视与口碑还颇为理想。不过,细心的网友却注意到,该剧中使用的背景音乐有多处神似知名日本动漫《火影忍者》的插曲。对此,有网友表示:太讽刺了。(1月1日人民网)

  抗日剧是非常严肃的正剧,却配上日本的动漫插曲,这让观众在情感上难以接受。试想,一面在“抗日”一面却借用日本音乐煽情渲染气氛,总让人觉得在“民族气节”上难以“接轨”。倘若用上本国的经典音乐,是不是效果会更好些呢?

  当然,音乐无国界,只要是好的音乐“拿来”一用也是可行的,只要符合剧情的需要,而且用的恰到好处。电影创作应是纯粹的电影艺术,无关政治无关国别,能够走出国门被全球观众认可,也是很好的事情。

  事实上,近年来随着国产影视剧集产量的井喷,越来越多的好莱坞大片音乐被原封不动或略作改造便出现在了国产影视作品中。譬如《碟中谍》、《与狼共舞》、《燃情岁月》、《勇敢的心》等经典影片配乐最为抢手,而《哈利·波特》、《变形金刚》、《加勒比海盗》等热门影片的音乐也被迅速搬用。

  那些情节紧张、讲述离奇案件的电视剧往往会出现电影《石破天惊》的配乐;那些讲述悲情故事的电影总少不了《辛德勒名单》中的小提琴曲;而灵异、恐怖题材的国产片则多半会用上《生化危机》中那段空灵神秘的配乐;在战争题材影视中,《珍珠港》、《勇敢的心》、《007》系列、《兄弟连》等音乐更是被广泛“借用”。

  这种“拿来”的配乐如果拼接得当,也确实能起到画龙点睛的效果。然而,多数国产影视剧的“嫁接”技术并不高,譬如《勇敢的心》的配乐充满悠扬婉转的苏格兰风情,却被剥离出来直接搭配中国抗日主题的《我的兄弟叫顺溜》;《加勒比海盗》、《角斗士》中那些典型的美式音乐出现在中国古代题材的《投名状》中。此风如果盛行下去,就必然会影响到国产影视剧的原创成色。

  造成这种现象的有原因一是利益驱动,为了节约原创音乐的制作成本,不惜大肆“拿来”。二是偷懒与不思进取,粗制滥造,求得“速成”。三是版权意识不强,造成了侵权。严格地讲,使用他国(他人)的音乐是要购买使用权的,但由于规定模糊和操作困难,使得音乐侵权现象越来越多。

  类似随意“借用”外国音乐而不购买版权有不顾剧情需要的“拿来”,既使观众反感又降低了本国影视的品格,缺乏国际竞争力,这种做法实是“拿来主义”的不正常的“变声”,应该得到纠正。