中外诗人建言华语诗歌世界化:走出去也要引过来
15.11.2015 12:53
本文来源: 人民网
14日,首届世界华语诗歌大会全球诗人交流会在镇江举行。来自美国、澳大利亚、加拿大等国家和港台等地区的华语诗人们各抒己见,为华语诗歌如何冲破语言的障碍走向国际出谋划策。
美国诗人、翻译家梅丹理是大会上少有的外国面孔。作为一个母语不是华语的诗人,他承认由于华语是一个自成一体的语言体系,所以华语诗歌与世界其他语种的诗歌间确实存在着障碍。不过他同时指出有隔阂并不一定是坏事。
梅丹理认为“这些隔阂很宝贵,它们说明中国文化很古老、底蕴很深”,同时保留了一种东方的神秘感。他非常喜欢这些西方所没有的“中国声音”。梅丹理建议华语诗人们不要一味地想着“走出去”,因为和世界对话不是一方的一厢情愿,在往外走的同时也要吸引英语世界走过来,才能更好地克服隔阂。
在澳大利亚生活多年的诗人林东秀则认为过分追求如何让外国人了解华语诗歌是舍本逐末。她的观点是“如果要想把中文的诗歌推向世界,首先第一点要把诗歌写好。”在她看来,一些华语诗人总是以中国诗歌的历史悠久自居,抱着一种奇货可居、妄自尊大的心态,反而阻碍了华语诗歌的跨文化传播。“想要得到尊重的话,你也要给别人好东西。否则别人凭什么赞美你?”林东秀说。她相信,只要华语诗人自己先把诗歌创作好,接下来的传播就是水到渠成。(钟升)
本文来源: 人民网
15.11.2015 12:53