阿宝归来更接地气 国产动画该学什么?
原标题:阿宝归来更接地气 国产动画该学什么?
原标题:国产动画该学什么?
阿宝归来说中文
几乎每一部到中国上映的好莱坞动画电影,都会推出中文配音版。而《功夫熊猫3》的中文配音却“很特别”。梦工厂找来《捉妖记》的导演许诚毅帮忙组建了一个全新的中文团队。该团队不仅对电影英文台词进行了原汁原味儿的翻译、找来了全明星阵容配音,最关键的是还对动画角色的口型进行了修改,使角色的口型和中文台词能够配合。阿宝归来说中文,再不会出现口型与声音对不上的情况了。昨天,阿宝的英文配音杰克·布莱克和中文配音黄磊在北京相会。两人现场比拼厨艺,还约定在北京开一家专卖面条和墨西哥芝士牛肉汉堡的餐厅,名字就叫“两只熊猫”。现场有观众指出,黄磊的个性似乎跟顽皮的阿宝不太像。黄磊回应称自己其实很顽皮,布莱克则默契助攻:“其实我生活中才是比较严肃正经的人。”布莱克还透露,他9岁的儿子和黄磊的女儿多多都在片中配音。其中,布莱克的儿子给一只兔子配音,多多给熊猫村的一只小熊猫配音。布莱克还提示观众,《功夫熊猫3》里有阿宝的亲生爸爸和他的鸭子爸爸(养父)为了争夺阿宝的关注争风吃醋的情节,非常搞笑。谈及票房,梦工厂CEO卡森伯格笑称自己没想过超越《捉妖记》:“我最大的愿望就是阿宝再次成为中国动画电影第一名。”
国产动画要多学
尽管《大圣归来》票房大卖,但包括田晓鹏在内的中国动漫人都不得不承认,国产动画和好莱坞还有相当的距离,需要学习的地方也有很多。首先应该学习好莱坞动画电影精耕细作。曾经参与《功夫熊猫》的许诚毅就透露,该片的创作团队非常虚心地了解中国文化。“几乎每一部香港功夫电影,甚至功夫电影的海报他们都看过,有很多我都不知道。因为我是中国人,所以他们常常来问我,这个情节中国人觉得对不对?”许诚毅说。具体一部动画电影的创作周期,卡森伯格介绍平均需要5年,续集也一样。而国产动画,除了《大圣归来》耗时8年之外,其他稍有点名气的动画品牌基本上都是以每年一部的频率推出。北京电影学院动画学院院长孙立军就曾对这种现象提出过批评,认为这样高频率地推出质量不够精良的动画作品,实际上是在透支观众的信任度,把一个动画品牌的潜力耗尽。
其次应该学习好莱坞动画工业化制作的经验。工业化产品未必一定比手工作坊出品的高明,但工业化过程中积累的经验是非常有价值的。许诚毅就把他在梦工厂的经历比作在“动画界的少林寺”习武,而《捉妖记》就是他的成果。“一开头是学习怎么把动画表演做好,每一天做、慢慢磨炼出来。后来我在杰夫瑞·卡森伯格身上学到怎么推动团队一起把动画做好。在梦工厂做动画,都要先画故事板,这个环节很有用,方便你向不同的合作者讲解。我回来拍《捉妖记》,也是先画故事板,百何、井宝他们看了之后眼睛都亮了。”
第三,应该学习他们对观众的尊重。《功夫熊猫》因其浓浓的中国味,曾被形容为一封“好莱坞写给中国的情书”。梦工厂之所以能拍出如此有中国味儿的动画电影,与他们尊重观众的一贯传统分不开。到了《功夫熊猫3》,中国市场已经跻身全球第二大,因此该片在中国元素的处理方面做得更加极致。据该片的韩裔导演余仁英称,他们曾去中国青城山实地考察,并且与东方梦工厂的中国艺术家合作,完善电影里的各种细节。余仁英说:“我们第一次去青城山,看见云雾缭绕,郁郁葱葱的景象,烟雾散开之后显现出很多村落。这也是电影里阿宝第一次看到熊猫村的样子,连屋顶有淡淡的苔藓,也被我们收入到了电影当中。我们在四川成都熊猫保护区有幸摸到熊猫宝宝的皮毛,和大家想的不一样,是比较扎手的。电影里熊猫的皮毛设计就和当初摸到的感觉是一致的。我们跟东方梦工厂的中国艺术家合作,不管窗花、建筑、屋檐、屋顶这些细节都要体现出原汁原味的中国特色,就连房梁上的画都是通过精心设计的……”
(来源:北京晨报)