洋学生昆明比花艺 中文砍价不费力(图)

01.11.2013  14:00
图为“汉语桥”选手购买鲜花时与志愿者讨价还价 李晓琳 摄 图为“汉语桥”选手比赛创意插花 李晓琳 摄

  中新网昆明11月1日电(李晓琳 马骞)“老板,玫瑰花可以便宜点吗?”、“我给你唱首歌,你送我一支花吧。”10月31日,在昆明参加“汉语桥”的选手们进行最后一场比试——创意插花。为了将每组200元的代金券变成尽可能多的鲜花,选手们七嘴八舌的与卖花的志愿者讨价还价。

  “你问我爱你有多深,我爱你有几分……”吉尔吉斯斯坦的爱佳为了买到更便宜的鲜花,现场唱起了《月亮代表我的心》;而丹麦的柯瑞马则用一个拥抱换取了一束免费的鲜花。面对选手的“强强攻势”,志愿者们毫无招架之力,大呼“亏本”的同时又心甘情愿为选手们提供便宜的鲜花。

  经过近20分钟的疯狂砍价,选手们提着大包小包的鲜花和工具回到赛场,开始构思他们的作品。“友谊之桥”、“希望之光”、“友谊如歌”……选手们围绕着各自队伍构思好的选题开始了创作。

  “插满红色和黄色的花篮代表中国,因为这在中国是吉祥的颜色;而这个紫色花的花篮代表摩尔多瓦,因为我们国家的葡萄酒很不错。连接两个花篮的绿色枝条像一座桥梁,象征着我们两国的友谊长存。”来自摩尔多瓦的杜林娜用流利的中文为记者介绍他们的作品——《友谊之桥》。杜林娜和队友王梦露从挑选鲜花、构思、创作只用了半个多小时,率先完成作品的她们兴奋地拍照纪念。

  相比摩尔多瓦两位心灵手巧的姑娘,津巴布韦的选手任我行和斯坦福两个大男孩着实被这个比赛难住了。“不能用菊花,老师说菊花在中国是祭祀用的,这里应该插一排红玫瑰。”两个男生对作品创作有了不同了意见,经过十分钟的沟通,任我行和斯坦福终于达成一致,一阵手慌脚乱后,他们的作品终于出炉了。“真漂亮,我们太有才了!”任我行和斯坦福看着他们亲手完成的作品,开始“自卖自夸”起来。

  90分钟后,所有选手都按自己的创意完成了比赛,并在随后的演讲中表达了作品的寓意。来自泰国的领队老师黄竹君说,这次插花比赛不仅锻炼了选手的动手能力,也锻炼了选手的口语表达能力。“他们用中文砍价,并且要应付在采买中遇到的各种状况,这与在舞台上和教室里说的汉语很不一样,这次比赛考验了他们的应变能力,教会他们如何在生活中运用好汉语。”(完) (中新网江西新闻转载)