曼德拉追悼仪式现“假翻译” 自称精神病患者
13.12.2013 14:14
本文来源: 江西新闻
资料图:当地时间2013年12月11日,南非Bramfischerville,曼德拉官方追悼会上的手语翻译Thamsanqa Jantjie在家中接受采访。他表示自己真的有手语翻译的资格证书,一家翻译公司付他85美元做当天活动的手语翻译。他还告诉南非电台702频道自己正在接受精神分裂症的治疗,而在台上的时候刚好犯了病。图片来源:东方IC 版权作品 请勿转载
中新网12月13日电 据外媒12日报道,南非官员称,负责提供前总统曼德拉追悼仪式上的手语翻译员的公司负责人已经失踪。
曼德拉追悼大会上的手语翻译员塔姆桑卡·简特杰,是由SA翻译公司提供的。
南非妇女、儿童和残障者副部长博戈潘恩-祖鲁表示,该公司的负责人已经“凭空消失”。他承认犯错,但表示南非并不需要为此感到难为情。
博戈潘恩-祖鲁还为手语翻译出现的失误向聋人社区道歉,称南非的近100种手语方言给手语翻译带来很大压力,翻译“一开始做得不错,但后来越来越疲惫”。
在12月10日的曼德拉追悼大会上,一名手语翻译引起了各方的注意。这名手语翻译先后给美国总统奥巴马等人“翻译”,不过翻译的内容驴唇不对马嘴,跟致辞者的原意相去甚远,被聋哑人士一眼识破,引起一片哗然。
被媒体堵在家中接受采访的简特杰后来表示,他患有精神分裂病症,已经有数年的病史,一度无法工作,只能靠社会救济生活。简特杰解释说自己这病“药不能停”,这次意外是因为“突然发病”。简特杰为自己的行为表示了道歉,他说当时“身处险境,感到孤立无援,无能为力”。
本文来源: 江西新闻
13.12.2013 14:14