英国专家:汉语词汇成为英语常用词尚需时日

25.11.2013  19:26

  牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼日前在接受新华社采访时表示,他们对新出现的一些汉语词汇非常感兴趣,因为这些词反映了中国的发展变化,但是想要让这些词语真正被英国人使用尚需时日。

  “近期一些汉语热词出现在了英文媒体报道中,引起我们的关注。”她说,“我们关注的词语是那些在中国境外被广泛使用并且持续一段时间的。 ”这些词中最具代表性的是“土豪” (Tuhao) ,另外一个引起英国人关注的词是“大妈” (Dama) 。

  截至目前,一共有120多个和中国有关的词汇被牛津大学出版商收入词典中,然而遗憾的是,这些词语对英国人来讲并不经常使用。克里曼认为,主要原因是中国的拼音不符合西方人的发音规则,因此西方人看到一些中国词汇的拼音以后很难发出正确的读音。

  “语言的融合需要时间。 ”克里曼说,“我想再过20年可能能够看出来一些变化吧。随着中西方贸易、文化和人与人之间交流的增加,越来越多的汉语词汇会出现在英国人的语言中的。 ” (记者 白旭 崔元磊) (中新网江西新闻转载)

高山族:高山族儿女有句心里话
微风徐徐,山雾袅袅,一路循着茶香,上饶之窗
仫佬族:以梦为马,绣出仫佬人的中国梦
广西罗城县是我国唯一的仫佬族自治县。上饶之窗