揭秘“爸爸”神字幕组:精心设计王岳伦“呵呵”

24.12.2013  21:43

  《爸爸去哪儿》播出以来,除了五对明星父子的表现引人注目之外,节目最吸引人的地方还有被网友大赞的后期剪辑和“神字幕”组。吃饭睡觉走路这些日常生活片段经过“神剪辑”,再配上又犀利又卖萌的“神字幕”,让观众看了之后大喊“根本把持不住”。记者特别采访了后期剪辑组的负责人姜佳以及“神字幕”组的晏超,为你揭秘“爸爸”的幽默和可爱是从何而来。

   剪辑篇

   剪辑人员曾因劳累而生病

  《爸爸去哪儿》是一档真人秀节目,因此吃饭睡觉这些很平常的小事基本上都会进入拍摄素材的范围,但是在最终呈现的90分钟节目里,爸爸和孩子们的生活却显得格外丰富有趣,这样的观看体验全部来自赫赫有名的芒果“剪刀手”们,平常的素材经过他们剪辑编排就立刻焕发出欢乐的气息。

  从时间上来说,第一期节目的剪辑时间是最长的,用了将近一个月时间。随着节目开播,从录制到播出就缩短为2个星期,这也给后期工作造成了紧张和压力。姜佳透露,由于每对明星父子都有独立的跟拍,素材量十分巨大,而节目时间又只有90分钟,所以剪辑人员在面临100比1的素材精选的过程中,也少不了因劳累而生病,“每个人都有分工,有时候时间比较松的时候一个星期休一天,紧张起来就通宵达旦也有。剪辑组有人生病,但为了工作第二天也坚持回来了。

  到目前为止,工作量巨大的剪辑组仍然“压力山大”。姜佳透露,为了“赶工期”,后期组的人数算得上“庞大”,“合版组有6个人,初剪6人,精剪5人,后期修片审片12人,包括领导责编要3人,字幕组有5个人,还有实习生七七八八,还有宣传组、视频组等。

   金剪刀”的成功来自不断打磨

  姜佳说,由于一开始不知道观众的“口味”,只能借鉴原版节目的风格和通过自己的揣摩来进行剪辑,因此《爸爸去哪儿》到目前为止,最难剪辑的还是第一期,“从出来到成型,不停地看不停地修改,看了大概有100遍。”而随着节目的播出,一开始让观众觉得爆笑的“做饭”“选房子”慢慢失去新鲜感,剪辑组也必须根据节目内容作出调整和平衡,“当然每天要做的事也有不同,比如做饭,有时是做排骨有时是做鱼,上一期篇幅给得多,下一期就相应短一些,要平衡。

  第一期节目播出后,后期制作的时间从第一期的一个月缩短到了2个星期,对节目制作已经有大概“套路”的后期组仍然坚持精益求精,“审片要看2遍,修改要看2遍,再从头到尾把握内容、消灭错字还要十来遍。”而对于网上关于《爸爸去哪儿》的内容讨论和评价,姜佳透露后期制作时也会受到影响,但最终还是会根据素材和原本的思路来确定,“有人笑点多就保留多,表现温吞的就少一点,基本上保持平衡。

  姜佳说,虽然是引进节目,但是国内版的节目还是尽量做到了符合中国观众的口味,“我们也去那边考察过,中文和韩文相差很远,进度比较快,口味也不一样。

   字幕篇

   每一期字幕有1000多字

  参加了《爸爸去哪儿》后,田亮的女儿田雨橙就有了一个“重庆名”叫“森蝶”;而第一期王诗龄和Kimi放羊也让羊“学会了直立行走”;天天在湖南福寿山顺利认出变装的张亮,化身为“名侦探天天”笑坏观众……这些“神一般的字幕”都出自一位1989年出生的女孩,她就是被媒体誉为“森蝶之母”的晏超,而被网友记住的这些“神字幕”也是晏超自己最喜欢的作品,“森蝶、葫芦娃、风一样的女子、选房时的蜘蛛、变装我都很喜欢。

  不少观众都觉得“爸爸”的字幕特别“”,其实这跟团队的风格有关,除了晏超是“80后”的尾巴,她带领的其余4位字幕组的成员都是“90后”,而且还是未出校门前来实习的大四学生,“字幕跟自己平时的语言习惯是一样的,自己怎么说话就怎么上。

  晏超透露,平均下来,每一期的“爸爸”字幕有1000多字,都是自己带领着4个实习生完成,“以前没有从事过这一方面的工作,但是一定是带着爱和尊重去写爸爸和小孩。我们不太在意外界夸你什么,自己看下来就能体会到有没有到达自己的心理标尺,没达到质量,不管人家怎么夸,就是没有完成。

   王岳伦“呵呵”是精心的设计

  为了突出人物的个性,数期节目下来,不但孩子们都有了自己的明显“标识”,连爸爸们也有自己的“标签”。比如体能优秀的田雨橙就时常在节目中展现自己“女汉纸”的一面,而天天则成为了著名的“暖男”和“捧场王”;爸爸当中的田亮也成为了“慈祥”的代名词,王岳伦也因为买菜不会讲价得外号“四块五”。

  晏超透露,字幕组会根据每个人的性格去突出表现,“在视觉上有借鉴(原版),但也有自己的小元素。比如大家聊天的时候发现他(王岳伦)笑起来比较有特色,所以从第2期开始就突出他的笑声,只要他出现就会有一长串‘呵呵呵呵呵呵’。”而节目中充满笑点的王诗龄也有单独的配乐,只要网友口中的“胖妞”出现体力不支的情况,就会响起一段日本某动漫中既慵懒又搞怪的音乐,让观众和网友联想起相应的动漫搞笑角色,更加增添“”果。

  除了字幕,屏幕上出现的“”、“惊讶”、“”等表情符号也充满了灵动的动漫色彩,还会根据人物和情境配上不同的拟声词。晏超表示,音效有字幕组的设计,也有剪辑师的设计,“我们这一块是同时进行,一般是字幕先上,然后是音效。

  对于网友表示“神字幕”的槽点让人笑到流泪,这位外表文静的“森蝶之母”则很“委屈”:“我没觉得我是吐槽啊,就是开玩笑,就像跟朋友说说笑笑,带着善意。”(记者 李倩 实习生 郑丽峰)